La Société Suisse-Asie est le forum spécialisé le plus important en Suisse pour tous ceux qui effectuent des recherches scientifiques et professionnelles concernant l'Asie et l'Orient, ainsi que tous ceux qui s'intéressent à l'Asie.

Prof. Claire-Akiko Brisset

Professeure ordinaire
Université de Genève
Genève, Suisse

Biographie

Claire-Akiko Brisset is Full Professor in Japanese Cultural History at the University of Geneva, and received her Ph.D. in Japanese Studies in 2000 from Paris Diderot University. She is the author of À la croisée du texte et de l’image : paysages cryptiques et poèmes cachés (ashide) dans le Japon classique et médiéval (Collège de France, 2009). This pathbreaking book examines Japanese cryptographic expression from classical to medieval period. For the very first time in a European language, this study aims at establishing hermeneutic and intersemiotic patterns through an extensive overview of the pictorial and calligraphic corpus. She is also co-editor of numerous books dealing with Japanese epic, writing history and culture, visual culture, and co-translator of major Japanese classical texts (Shaka no honji, Mumyôshô, Shuhanron emaki, Kaidôki, etc.), as well as contemporary Japanese scientific literature (Tsuji Nobuo, etc.). Her current book projects deals 1) with the discourses on writing and painting in classical Japan through the analysis of narratives (like the Kokon chomon-jû collection), and 2) with Kobayashi Masaki’s cinema.

Publications (15)

Paravents japonais. Par la brèche des nuages

Anne-Marie Christin (dir.), Paravents japonais. Par la brèche des nuages
Éditeur: Terada Torahiko et C.-A. Brisset (eds.)
Lieu / Maison d'édition: Citadelles & Mazenod
Année: 2021

Kaidôki

En longeant la mer de Kyôto à Kamakura [Kaidô-ki], traduit du japonais classique par C.-A. Brisset, J. Pigeot, D. Struve, S. Terada et M. Vieillard-Baron
Auteur: Anonyme japonais du XIIIe s.
Lieu / Maison d'édition: Paris, Le Bruit du Temps
Année: 2019

Rébus

Rébus d’ici et d’ailleurs : écriture, image, signe
Éditeur: C-A. Brisset, F. Dumora et M. Simon-Oikawa (eds)
Lieu / Maison d'édition: Paris, Hémisphères / Nouvelles éditions Maisonneuve & Larose
Année: 2018

Shuhanron

“Shuhanron Emaki” Eiin to kenkyû : bunkachôbon-furansu toshokanbon to sono shûhen (酒飯論絵巻影印と研究 - 文化庁本・フランス国立図書館本とその周辺)
Éditeur: C.-A. Brisset, Itô Nobuhiro et Masuo Shin.ichirô (eds)
Lieu / Maison d'édition: Kyôto, Rinsen shoten
Année: 2015

Mérites comparés

Des mérites comparés du saké et du riz illustré par un rouleau japonais du XVIIe siècle
Éditeur: C.-A. Brisset, V. Béranger et E. Leggeri-Bauer (eds)
Lieu / Maison d'édition: Paris, Diane de Selliers / BnF
Année: 2014

Autoportrait

Autoportrait de l’art japonais, traduction et annotation des chapitres 3 et 5 de Nihon bijutsu no mikata (日本美術の見方, Iwanami shoten, 1992) par C.-A. Brisset et L. Seelenbinder-Mérand
Auteur: Tsuiji Nobuo
Lieu / Maison d'édition: Strasbourg, Fleurs de parole
Année: 2011

Heike

De l'épopée au Japon : narration épique et théâtralité dans le Dit des Heike
Éditeur: C.-A. Brisset, A. Brotons et D. Struve (eds)
Lieu / Maison d'édition: Paris, Riveneuve
Année: 2011

Shaka no honji

La Vie du Buddha racontée et illustrée au Japon [Shaka no honji], traduit du japonais classique par C.-A. Brisset et P. Griolet
Auteur: Anonyme japonais
Lieu / Maison d'édition: Paris, Publications universitaires de France / Fondation Bodmer
Année: 2010

Moji bunka

Nihon no moji-bunka o saguru: nichifutsu no shiten kara (日本の文字文化を探る - 日仏の視点から)
Éditeur: C.-A. Brisset, P. Griolet, C. Marquet et M. Simon-Oikawa (eds)
Lieu / Maison d'édition: Tôkyô, Bensei shuppan
Année: 2010

Mumyôshô

Notes sans titre [Mumyôshô]. Propos sur les poètes et sur la poésie, traduit du japonais classique par C.-A. Brisset, J. Pigeot, D. Struve, S. Terada et M. Vieillard-Baron
Auteur: Kamo no Chômei
Lieu / Maison d'édition: Paris, Le Bruit du temps
Année: 2010

Université

L’université et la recherche en colère. Un mouvement social inédit
Éditeur: C.-A. Brisset (ed)
Lieu / Maison d'édition: Bellecombe-en-Bauges, Éditions du Croquant
Année: 2009

Ashide

À la croisée du texte et de l’image : paysages cryptiques et poèmes cachés (ashide) dans le Japon classique et médiéval
Auteur: C.-A. Brisset
Lieu / Maison d'édition: Paris, Collège de France
Année: 2009

Regards critiques

Regards critiques. Quatre réflexions sur la littérature classique dans le Japon des XVIIe-XVIIIe siècles, textes traduits du japonais classique par C.-A. Brisset, J. Pigeot, D. Struve, S. Terada et M. Vieillard-Baron
Auteur: Kumazawa Banzan, Andô Tameaki, Kamo no Mabuchi et Ozawa Roan
Lieu / Maison d'édition: Paris, Collège de France
Année: 2009

Codes visuels

Du bon usage des images : autour des codes visuels en Chine et au Japon
Magazine / Anthologie: Revue Extrême-Orient Extrême-Occident n° 30
Éditeur: C.-A. Brisset (ed)
Lieu / Maison d'édition: Publications universitaires de Vincennes
Année: 2008

Pinceau

Du pinceau à la typographie. Regards japonais sur l'écriture et le livre
Éditeur: C.-A. Brisset, P. Griolet, C. Marquet et M. Simon-Oikawa (eds)
Lieu / Maison d'édition: Ecole francaise d'Extrême-Orient
Année: 2006